Настройка оборудования и программного обеспечения

Как перевести игру на русский язык самому: программы и советы. Как русифицировать любую программу на иностранном языке? Что такое программа для русификации программ и систем

Процесс разработки приложений — это очень дорогостоящий и трудоемкий процесс, и на разработку одной программы может уходить много сил, денег и времени. Именно поэтому очень часто программисты забывают локализовать программы на русский. Но благодаря программам, которые представлены в этом списке, русифицировать программы теперь не составляет труда.

Программами для перевода программ могут являться не специально созданными для этого инструментами, а самыми обычными «ворами ресурсов», если они умеют изменять ресурсы, а не только получать к ним допуск. В этом списке большинство программ не разрабатывалось для локализации, однако, с помощью них это сделать возможно.

Самый простой вариант русификатора. Конечно, он разрабатывался как простой способ получить доступ к ресурсам программ, но умелые руки пользователей нашли ему применение получше. Плюсов в нем, как таковых, нет, а вот минусы есть. Например, он не обновлялся более 10 лет, и его функционал уже давно не радует, так как eXeScope не может получить полный доступ ко всем ресурсам.

PE Explorer

Эта программа является одним из самых мощных способов получить доступ к ресурсам программы. В ней очень широкий функционал, и получает она «пропуск» практически во все части программы, что позволяет переводить, даже непереводимое. Интуитивно понятный интерфейс и возможность распознать вирус еще до запуска программ делает ее еще более привлекательной.

Resource Hacker

Resource Hacker слегка напоминает PE Explorer, хотя бы по функционалу. Благодаря этой программе тоже можно получить доступ ко многим ресурсам, тем самым перевести больше фраз и слов. Кроме того, в ней можно писать собственные скрипты, которые потом можно ставить прямиком в программу, как отдельный ресурс (возможно так вирусы и попадают в программы).

LikeRusXP

LikeRusXP разрабатывался специально для перевода программ, в отличии от трех предыдущих программ. В ней нет большого набора функций, как в Multilizer, но есть встроенные переводчики и даже собственные глоссарии, которые можно дополнять. Однако, эта программа для русификации программ бесплатна лишь некоторое время.

Multilizer

На данный момент, это самый мощная программа для перевода программ на русский язык. В отличие от Resource Hacker и подобных «воров ресурсов», она получает доступ как раз к тем, которые необходимо или возможно перевести. Имеет несколько импортеров, среди которых и «google-translate». Благодаря импортерам можно организовать автоперевод, либо занять переводом каждой строчки вручную.

Список этих программ был составлен специально для тех, кто никак не может выучить иностранный язык, ведь теперь у вас есть возможность самому перевести практически любую программу. Наиболее подходящим, но и самым дорогим инструментом для этого является Multilizer, хотя, кому-то может приглянуться и другая программа. А может вы пользуетесь программами для локализации, которых нет в этом списке?

К сожалению, сегодня практически все программы и игры создаются международными компаниями. Именно поэтому мы можем часто столкнуться с такой проблемой при работе в подобных приложениях, как незнание иностранных языков. А если эта программа нужна по работе, то вы просто вынуждены научиться обращаться в ней. Как работать в таких программах без дополнительной помощи? Самый простой вариант - русифицировать их. Конечно, перевод может оказаться немного неточным, но это будет лучше, чем иностранный язык. Как русифицировать программу самому? Давайте рассмотрим это.

Программа для русификации программ: выбор русификатора

  1. Сначала необходимо найти подходящий русификатор, который будет соответствовать вашей версии программного обеспечения. Нет универсальных. Вам необходимо проанализировать множество программ, которые позволяют русифицировать то или иное приложение, и выбрать подходящую. Если вы установите неподходящую версию, то это, возможно, приведет к сбоям в работе программного обеспечения.
  2. Если вы подбираете русификатор для игры, то сначала необходимо убедиться, что в ней нет никаких дополнений. Так как из-за них дополнительный софт не будет работать, и язык игры останется тем, что и был.
  3. Желательно выбирать русификатор от официальных компаний. Конечно, они платные, но более функциональные и надежные. Не пользуйтесь подделками, которых в интернете огромное количество. Они бесплатные, но из-за них вы можете нарушить работу программы и даже компьютера. В подделках, как правило, содержится множество различных вирусов.
  4. Также выбирать русификатор лучше с возможностью автоматической установки приложения. Так вы сможете запустить один файл, согласиться со всеми требованиями и выбрать путь установки. Этот метод использовать намного проще, чем уже установленные приложения, которые необходимо будет разархивировать и перенести в нужную папку.

Установка русификатора

Как русифицировать программу самому? Как мы уже выяснили, с автоматической установкой все предельно просто. Но как правильно установить русификатор, если он не имеет такой возможности и придется устанавливать его вручную? Допустим, есть у вас программа для русификации программ. Как установить ее?

  1. Скачиваем файл с расширением.rar. Разархивируем архив.
  2. Проверьте каталог на наличие инструкции, которую обычно называют «Read me» или просто «Инструкция».
  3. Если такой файл имеется, то вам следует внимательно изучить его и следовать всем указаниям. В ином случае необходимо скопировать все файлы и перейти в папку с игрой или программой.
  4. Вставляем все файлы, соглашаясь с заменой. Но для большей надежности следует предварительно сохранить оригинальные файлы.

Удаление русификатора

Возможно, вы скачали неподходящую версию вспомогательной программы и вместо русского языка появились непонятные символы. Что делать в этом случае? Конечно, следует удалить русификатор и искать более подходящую версию. Если ваша дополнительная программа имела возможность автоматической установки, то следует запустить.exe-файл и нажать на кнопку «Удалить». Если вы устанавливали русификатор вручную, то необходимо перейти в папку с игрой и заменить измененные файлы на оригинальные. Для этого и стоит их предварительно сохранять.

Как русифицировать программу самому? Пошаговая инструкция

Если вы не нашли подходящий русификатор для своего приложения, то следует воспользоваться другими методами русификации программ. Как русифицировать программу самому? В этом вам поможет программа Multilizer. С ее помощью можно самостоятельно русифицировать любой продукт. Как это сделать?

Настройка проекта

  1. Сначала необходимо скачать и установить Multilizer. Установка довольно простая. Соглашаемся со всеми требованиями, нажимая на кнопку «Далее». В конце, к сожалению, придется зарегистрироваться. После этого вы можете сразу приступать к работе, подтверждать свои данные не нужно.
  2. Чтобы перейти к созданию русификатора для необходимой программы, нужно нажать на кнопку New.
  3. Далее выбираем пункт Localize a file и нажимаем на него.
  4. После этого вам нужно будет указать путь к.exe-файлу программы, которую нужно русифицировать, и нажимаем на кнопку Next.
  5. В поле Native language необходимо выбрать язык вашей программы.
  6. В этом же окне в левой колонке выбираем русский язык и нажимаем по нему 2 раза левой кнопкой мыши. Нажимаем на кнопку Next.
  7. Далее, возможно, выскочит окно, где нужно будет подтвердить свои действия, нажав на кнопку ОК. А в конце нажимаем на кнопку Finish и переходим к своему проекту.

Перевод программы


На этом все. Теперь вы можете запустить свое приложение и наслаждаться работой в нем.

Как русифицировать программу самому? Как вы могли заметить, это довольно долгий процесс, но в тоже время ничего сложно в этом нет. Главное - выбрать правильный перевод, иначе дальше при работе с программой вы столкнетесь с некоторыми трудностями. Как русифицировать немецкую программу самому? Вполне аналогичным образом. Только вместо английского языка следует выбрать немецкий.

Большинство мобильных телефонов и планшетов с операционной системой Android, продающихся на нашем рынке, уже имеют встроенную в прошивку русификацию. Даже в китайских смартфонах компаний второго эшелона их производители стараются локализировать интерфейс системы и установленных программ, в том числе и на русский язык. К сожалению, на практике ещё встречаются случаи, когда заказанный из Китая телефон или планшет малоизвестной фирмы приходит с прошивкой, в которой установлен китайский язык, и в лучшем случае сменить его можно на английский или один из самых распространённых западноевропейских. Для кого-то из пользователей, хорошо владеющих иностранными языками, возможно, это и не покажется проблемой. Но, думаем, большинство покупателей хотели бы установить себе на устройство родной язык и пользоваться всеми его преимуществами.

Сегодня мы расскажем Вам, дорогие читатели, как перевести Ваш Android на русский язык. Если Вы - один из обладателей вышеупомянутого мобильного или планшета с недружественным интерфейсом, эта статья написана для Вас.

Как проверить наличие русского языка в операционной системе

Допускаем, уважаемый пользователь, что раз Вы читаете данную статью, то уже проверили настройки своего Андроид-устройства и убедились, что русский язык в списке выбора отсутствует. Но если Вы всё же забыли это сделать, проверьте наличие русскоязычного интерфейса ОС прямо сейчас. Зайдите в пункт меню "Settings" Вашего телефона или планшета и далее выберите пункт "Language & keyboard". В открывшемся меню выбираем первый пункт "Select language" и проверяем список доступных языков на предмет наличия там русского. Если он в системе отсутствует - самое время его установить, исправив эту досадную недоработку.

Русификация только клавиатуры Android

Некоторые пользователи готовы примириться с тем, что прошивка их устройства или интерфейс некоторых программ не имеют русской локализации, но им необходима русификация как минимум экранной клавиатуры. Ведь набор текстов, общение в социальных сетях, отправка сообщений и т.д. латиницей как минимум неудобочитаемы для тех, кто будет получать эти сообщения. Для таких пользователей выходом может быть просто установка в системе клавиатуры с поддержкой русского языка. Подобных клавиатур для Android существует огромное множество, ведь, по сути, клавиатура - это обычная программа, которую можно скачать и установить себе на телефон или планшет.

На Google Play Market по поисковому запросу "клавиатура" всегда можно найти что-то подходящее. Одной из популярных является SwiftKey Keyboard , в которой есть поддержка русского и украинского языков. Но Вы можете подобрать любую другую клавиатуру себе по вкусу, экспериментируйте. Установка приложений из маркета Google Play подробно описана на нашем портале в .

После установки новой клавиатуры Вам останется лишь проследовать по пути "Settings" ->

"Language & keyboard" и отметить там галочкой клавиатуру, которую мы только что установили. При необходимости можно нажать на названии данной клавиатуры и в появившемся списке параметров произвести желаемые настройки программы. Теперь Вы можете набирать тексты в любых приложениях на русском языке.

Как русифицировать андроид (для Android до версии 4.2)

Многих пользователей условная русификация, приведённая разделов выше, вряд ли удовлетворит в полной мере, и они захотят, чтобы их телефон или планшет с ОС Android общался с ними полностью на русском. Сделать это можно, и сейчас мы расскажем Вам, как перевести Андроид на русский язык полностью, если у Вашего телефона или планшета старая версия операционной системы.

Самым популярным приложением для локализации прошивок Android является программа MoreLocale 2 , доступная к скачиванию на Google Play.

Скачайте программу оттуда или установите себе на мобильное устройство любым способом. Дальше для того, чтобы установить себе в системе русский язык, Вам нужно произвести следующую последовательность действий:

Запустите MoreLocale 2 и выберите зелёный пункт "Custom locale" в окне программы;

В окне, которое появится вслед за этим, необходимо нажать кнопку "ISO", находящуюся возле пункта меню "Language", и выбрать там язык "Russian";

После этого нажмите кнопку "ISO", находящуюся напротив следующего пункта меню "Country", и из списка стран выберите "Russian Federation";

Нажмите кнопку "Set" для подтверждения своего выбора;

Можно наслаждаться полной локализацией, Ваш телефон или планшет научился говорить по-русски.

Обратите внимание: если в приложениях, установленных в операционной системе, русский язык не предусмотрен изначально, MoreLocale 2 не сможет их русифицировать. Возможно, в таком случае Ваша операционная система будет русифицирована не полностью. Но ведь это лучше, чем ничего?

Кроме того, пользуясь способом, приведённым выше, необходимо учитывать следующее: из-за изменившихся правил внесения изменений в конфигурацию ОС, данный способ не будет работать на прошивках Android от версии 4.2.х и старше. Как перевести аппараты с новыми версиями Android, читайте дальше.

Как русифицировать андроид 4.2 и выше

Полная русификация всей операционной системы Android версии 4.2.х и выше сопряжена с некоторыми трудностями, но нет таких сложностей, которые не может преодолеть настоящий энтузиаст системы Android, не так ли?

Для начала скажем, что на Google Play существует программа Set Locale & Language , позволяющая установить системный язык, даже если он отсутствует в прошивке. Разработчики заявляют, что она умеет локализировать даже Android версии 4.2.х и старше.

Правда, многие пользователи жалуются на то, что программа Set Locale & Language работает не всегда стабильно, и настройки локализации могут пропадать после перезагрузки приложения. Здесь может помочь лишь одна рекомендация: пробуйте, пытайтесь, и надейтесь, что Вам повезёт, и Ваше устройство локализируется надёжно.

Но если предыдущий способ оказался для Вас бесполезным, сейчас мы научим Вас ещё одному методу, как перевести системный язык своего телефона или планшета на русский. Данный способ был изначально придуман для смартфонов компании HTC, но для других телефонов или планшетов он тоже отлично работает во многих случаях.

Для русификации новых версий ОС Android нам необходимо будет скачать программу adb и установить её себе на компьютер. Кроме того, в данном случае также необходимо установить приложение More Locale 2, о котором речь уже шла выше. Также установите на ПК драйвера для своего смартфона или планшета. Для русификации своего Андроид-устройства следуйте инструкции ниже:

1. Включите на своём устройстве режим "USB debugging" (Меню программ -> "Settings" -> "Developer options" -> "USB debugging"). Если пункт "Developer options" в меню у Вас на устройстве отсутствует, необходимо в меню "Settings" найти пункт "About phone" и на названии модели устройства или на версии прошивки нажать десять раз подряд. "Developer options" появятся в меню настроек;

2. ПрограммуADB нужно распаковать на компьютер в корень диска С: (путь к исполняемому файлу должен быть таким: C:\adb\adb.exe);

3. Подключите Ваше Андроид-устройство к компьютеру;

4. Запустите на ПК приложение командной строки, выполнив команду cmd.exe;

5. Введите команду cd c:\adb для перехода в папку C:\adb\;

6. Для поиска своего смартфона введите команду adb devices ;

7. Программа должна выдать идентификатор Вашего устройства ниже под строкой " List of devices attached";

8. Введите команду

adb shell pm grant jp.co.c_lis.ccl.morelocale android.permission.CHANGE_CONFIGURATION

9. Убедитесь , что в окне появился ответ программы

lo cale android.permission.CHANGE_CONFIGURATION;

10. Если в синтаксисе команды мы допустили ошибку, система выдаст сообщение с помощью по команде pm. В таком случае ещё раз внимательно нужно повторить ввод команды.

11. Отключите своё устройство на Android от компьютера и запустите программу MoreLocale 2.

12. Повторите последовательность действий по русификации прошивки с помощью MoreLocale 2, указанную в предыдущем разделе.

Если Ваш телефон или планшет не находится программой ADB, и рядом с его идентификатором Вы видите надпись "offline", это значит, что Ваша версия ADB является устаревшей для этой модели. Скачайте пакет для разработчиков Android SDK и установите его себе на компьютер. В папке /platform-tools/ Вы найдёте последнюю версию ADB.

Обратите внимание, что данный способ локализации (как и метод для Adroid до 4.2.х) работает на программном уровне, а не на уровне операционной системы. Поэтому если Вы будете делать , Ваша локализация слетит , и для получения русского языка после сброса настроек Вам придётся сделать всё по новой.

Как видим, новые мобильные устройства со свежими прошивками Android локализировать просто получается не всегда. Радует лишь тот факт, что даже малоизвестные китайские разработчики мобильных телефонов уже обращают внимание на рынок русскоязычных пользователей, и модели телефонов или планшетов, в которых отсутствует русская локализация, встречаются всё реже и реже. Для большинства же современных устройств обычно возможно найти если не официальную, то хотя бы пользовательскую (кастомную) прошивку, в которую будет встроен русский язык. Надеемся, Ваш новый мобильный на ОС Андроид будет именно таким!

(выбор редактора для локализации "ресурсов")
Чтобы внести изменения в программу, русифицировать, локализовать (как будет угодно), прежде всего нужно знать какой ресурс программы необходимо редактировать, чтобы выбрать редактор, при помощи которого можно будет влезть внутрь файла и "поковырять" его. Таковых множество, но я-же ведь предупреждал, что на сайте только "моё".
Как мне показалось наиболее просты для понимания и одновременно функциональны вот эти:
(не стану вдаваться в их описание, потому как все они русифицированы и в работе простые КАК ГРАБЛИ:-) PASSOLO v4.0.004 rus 3,9 Мб (моя сборка)
  • Не без гордости - инсталлятор от меня ЛИЧНО. Из того, что удалось "нарыть" в сети. (Гы-ы-ы...)

  • PASSOLO v5.0.005 Russian Edition 9,93 Мб (моя сборка)
    Новый релиз этой уникальной "русификаторши"! Ох и "наворотили" в эту новую версию "ганс-бюргеры" :-)
  • Опять - плод моих первобытных поисков. Полная русская версия + Русская Справка (на основе русификатора И.Ботвина)
    Смело можете забыть о моём инсталляторе v4.0.004rus !!!
    - Для размышления: официальная "демо-версия" 24,3 Мб + 4,4 Мб русификатор И.Ботвина (огромное ему человеческое СПАСИБО, за русификацию программы и даже Справки). Ну про "для регистрации" даже не упоминаю на фоне этих 30 Метров.

  • - Так что решай сам - качать или нет.
  • Программа предназначена для локализации (русификации) программ (точнее- их ресурсов) АВТОМАТИЧЕСКИ, по готовым словарям (глоссариям)...
    ...стоп... стоп... - это вовсе не значит, что любой "чайник" установит её и станет русифицировать всё-подряд.
    - Готовые словари (именно для PASSOLO) созданы усилиями "корифея" NyBumBum, на основе словарей Microsoft (нижайший поклон обоим).
      NB! "чайники" - с их помощью можно перевести только "общепринятые" формулировки: "Открыть-Закрыть-Копировть-Удалить" и проч. Перевод специфической программы потребует наличия "личного" словаря от перевода старой версии, аналогичной программы, либо придётся всё переводить "ручками", а уж потом переведенное можно будет сохранить в свой собственный словарь. Уяснено?

    Спокойствие... спокойствие... (тех юзеров кто с программой уже знаком).
    - Я-же не говорил пока о её преимуществах!
    ПРЕИМУЩЕСТВ КУЧА!!!, даже если ты "чайник" и взялся за перевод впервые:
    - (раз) не нужно тратить время на "перетыкивание" и без того всем понятных фраз, типа "Open-Close-Copy-Paste" и проч.
    - (два) многие программёры не отличаясь оригинальностью для описания ошибок используют стандартные предложения из "билиного" словаря (посему-непонятная ранее запись в 3-4 строки) будет переведена ОДНИМ нажатием кнопки "автоперевод".
    - (три) программа не просто открывает ресурс для перевода, а создаёт СПИСОК строк, которые возможны для перевода (тут "чайники" обычно хлопают в ладоши), а всем остальным понятно почему - ПОЛНОСТЬЮ исключается возможность "накосорезить"-убрать или сдвинуть строки.
    - (чеПЫРИ) если уж Вас "захлестнула" какая-то из программ и есть желание гоняться за её обновлениями, то есть можно сделать отдельный глоссарий (словарь), для упрощения перевода новых версий - выбрал строку - нажал "автоперевод" и строка будет переведена "по-образу и подобию" хранящемуся в твоём словаре от предыдущих версий.
    - (пять) есть русский и английские спеллчекеры - для проверки орфографии и правильности перевода. Ну-у, когда познания русского языка автора перевода оставляют желать лучшего... м-м-м намного лучшего и в слове "ещё" сделано 4 ашыпки ("исчо" ;-)
    ...Утомило... Если тебе и впрямь интересно - скачивай и знакомься с этим шедевром дальше сам.

    Синтезатор для русификации v2.0 rus 1,3 Мб
    Универсальный Переводчик ресурсов для русификации программ.

  • Программа для автоперевода, причём Вы сами "учите" её новым словам и фразам для упрощения работы в дальнейшем.
    - Извлекаете из программы редактором (напр. ResHacker-ом) ресурс (*.rc) для перевода, программа переводит его по заготовленному словарю, после чего тем-же редактором заменяете исходник ресурса на переведенный в нужном файле.
    - После её работы нужно ОБЯЗАТЕЛЬНО проверить качество перевода (она может перевести команды).
  • Этап №2

    (собственно локализация, правка "ресурсов")
    Дальше дело "техники", точнее наличия свободного времени, усидчивости и усердия - открываешь редактором нужный файл, находишь ресурс для перевода и валяй - меняй ненавистные английские буквы на "привычную кирилицу".
  • Note "чайники" ! Переводить всё подряд, что под руку попадётся естественно нельзя, а только диалоговые окна, закладки меню и "хайды"- всплывающие подсказки. По первости, от избытка энтузиазма случается что и команды переводят:-) Тогда грошь цена такому русификатору - программа не работает вовсе или только частично.

  • Очень надеюсь что Вы не "мальчик-чайник" и пользуясь Автопереводчиками типа PROMT, Гугль, Сократ и проч - не станете тупо менять содержимое строк на ту абракадабру, малопонятный, а чаще безсмысленный набор фраз, который выходит из под пера Автотранслейтеров.
    Уважайте себя - потрудитесь сформулировать текст осмысленно и доходчиво!

    Итак, завершающий - Этап №3

    (создание патча-русификатора)
    Создаётся патч, который "обновит", т.е сделает изменения в англоязычной версии программы при переустановке, или на компьютере другого пользователя.   Требует эта процедура, в отличие от самого процесса русификации, всего несколько минут. Указываете папку со "старыми-исходными" файлами и "новыми-русскими", даёте название изготавливаемому патчу, давите кнопку "ОК" и СЁ... Патчер сам сверит исходник с изменённым и выдаст готовый упакованый файл, который сможет самостоятельно делать изменения в англоязычных версиях.

    Patch Wise free v3.29 rus 2,5 Мб
      Пожалуй одна, из разряда бесплатных, а точнее "единственная" САМАЯ-САМАЯ, в этой категории.
    Всё элементарно просто:

  • определяем свои настройки, графику и прочие "красивости"
  • указываем "старую" и "новую" папки русифицируемой программы
  • жмём "ОКи"...
  • Пьём кофе...
  • Патч-русификатор готов!!!

  • Note! - В оличие от Ресторатора - этот патчер значительно выгоднее по степени сжатия изготавливаемого файла и плюс ко всему можно изменить содержимое не в одном файле, а сразу в нескольких, причём в разных папках - допустим пропатчить в корневой папке исполняемый файл, пару dll-ок из дочерних папок, добавить русскую справку, а напоследок вложить новый файл "бонус", или любую другую "отсебятину".

    Эти патчеры мне показались менее привлекательными:


    Clickteam Patch Maker v1.2g rus 500 Кб
    Суть аналогична - сравнение исходных и изменённых директорий и создание единого файла.
    - Может обрабатывать директории и поддиректории, т.е способен вносить изменения в различные файлы
    - Может делать записи и вносить изменения в Реестре
    - Может вносить изменения в общие *.dll - если библиотека в момент изменения задействована, то изменения будут сделаны при перезагрузке

    Note! - Не резервирует, т.е не создаёт "откат" изменяемых файлов и директорий!

    Visual Patch Express v1.0.0 rus 1,5 Мб (я НЕ РЕКОМЕНДУЮ)
      По описанию Авторов - вроде как патчер...
    - Быть может я что-то не так понял, не успел, не смог понять, хотя пробовал разные варианты и всякий раз Результирующий файл у меня почему-то получался в 2 раза больше исходника!?

    - Плюнул, успокоился, слил сюда и больше им не пользовался.

    Транслейтеры

    Программы для автоперевода текста по готовым словарям
    Делятся они на автономно работающие (имеющие собственные встроенные словари-шаблоны) и программы требующие для работы интернет подключения, т.к используют для перевода онлайн глоссарии. Самый распопуляризированный, можно сказать "монстр-основоположник" это конечно-же ™PROMT . Знаком я с ним, хранится на всяк-провсяк, НО я его не люблю и "тут буду сказать" только о своих фаворитах:

    Сократ Персональный v4.1 rus 5,8 Мб
    Англо-Русский и Русско-Английский Переводчик с одного языка на другой.

  • Сегодня это старичок-первопроходец, из ныне многочисленной армии Транслейторов, со своими автономным словарями, безупречно работающий с далёких 2000-х годов.
  • Лично мне он по-прежнему нравится больше всех, из чего пришлось пользоваться - ™PROMT Prof, Pragma, Word Magic Prof, Abby Lingvo и др.
    - Автоперевод в обоих направлениях как отдельных слов, так и всего выбраного текста, по встроенным словарям.
    - Выбираете нужный текст, копируете его, кликаете по сидящему в трее значку программы - открывается панель с двумя окнами, в одном из которых уже вставлен текст из буфера, а во втором готовый перевод на другой язык.
  • В данной статье мы затронем интересную тему – как русифицировать программное обеспечение. Данной деятельность, как правило, должны заниматься сами разработчики ПО, и это знаю все. Особенно это касается популярного софта, типа операционной системы Windows и других программ, наподобие известных браузеров. Если у подобных программ не было бы русскоязычного интерфейса, то найти замену можно без проблем.

    А что делать с программами, которые направлены на узкую специальность? Некоторые из них могут быть и платными, и не иметь русского языка. Если вы не знаете языка, на который переведена программа, то работа с ней может вызвать трудности.

    В этой статье я постараюсь показать способы, которыми вы можете русифицировать любое программное обеспечение.

    Решение первое – использование русификаторов

    Если нет версии программы на нужно вам языке, вы можете найти в интернете специальный русификатор. Недостатки этого способа следующие:

    • Отсутствие самого русификатора;
    • Переводом занимаются не разработчики, а другие люди, которые не заботятся о качестве перевода;
    • Нет четкой последовательности проведения процедуры русификации программы (это реже);
    • Часто вместо русификатора вы можете скачать вирус.

    Конечно, сейчас «хитроумные» мошенники ищут другие способы распространения своих вирусных творений, потому что многие ресурсы по скачиванию русификаторов, имеющих вирусную составляющую, блокируются поисковиками. Они могут продвигать свои программы по низкочастотным запросам к конкретной программе, либо использовать другие способы распространения.

    Не рекомендуется отправлять сообщения на какой-то номер для скачивания русификатора. Скачанные файлы сразу же проверяем антивирусом или специальными программами. Можно проверять через онлайн-сервисы, где проверка производится несколькими десятками антивирусов.

    Программа для русификации программ на иностранном языке

    Существует много программ, которые могут перевести интерфейс другой программы на нужный вам язык. Многие из них распространяются на платной основе и цена их далеко не дешевая, например, Radialix или SDL Passolo.


    Даже имея на руках подобные программы вы можете столкнуться с определёнными трудностями, например, программа не на том языке, сложности при работе, нужно частенько переводить отдельные слова и фразы руками.

    В качестве бесплатной программы вы можете использовать Resource Hacker, которая может переводить хоть и не весь интерфейс полностью, но пункты меню запросто. Только делать вам это придется вручную, предварительно переведя иностранные слова.

    Чтобы не заниматься ручным переводом программ, вы можете использовать инструменты, которые могут переводить текст с экрана монитора. Подобной утилитой для перевода всего с экрана является QTranslate. Она использует в качестве переводчика Google Translate и другие.

    Вот ссылка на скачивание . Программа, кстати, бесплатная. А вот как с ней работать я расскажу уже в следующей статье.


    Другие методы решения проблем с русификацией

    Нет такого способа, которым бы вы могли идеально русифицировать продукт. Может быть вы не хотите возиться со способами, которые я перечислил выше. Тогда вы можете обратиться напрямую к создателям программы и попросить их русифицировать её. Обычно разработчики создают и обновляют интерфейс на основе отзывов и предложений от пользователей, поэтому это в их интересах последовать вашей просьбе. Таким образом, программа будет адаптирована не только для вас, но и для других пользователей, которые хотели бы того же.

    Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
    Была ли эта статья полезной?
    Да
    Нет
    Спасибо, за Ваш отзыв!
    Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
    Спасибо. Ваше сообщение отправлено
    Нашли в тексте ошибку?
    Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!